24 hour clock - Reloj de veinticuatro horas. Muy usado en el Reino Unido, pero no en el lenguaje hablado, excepto para leer los horarios de trenes, aviones, etc.
999 - El equivalente al 911 en EE.UU. Número para emergencias.
A-Level - Calificación que determina a los jóvenes de 18 el entrar a la universidad o no. El equivalente a la PSU en Chile.
Abbatoir - Matadero
Advert - Comercial
AGM - Annual General Meeting. Reunión general anual realizada en clubs y compañías, generalmente de accionistas.
American football - Fútbol americano. Esa copia del rugby que los estadounidenses simple y equivocadamente llaman "football". (Por cierto el rugby se originó el año 1823 por un joven estudiante en Inglaterra en cambio el fútbol americano fue 'creado' en 1876 en Springfield, Massachusetts.)
Autocue - Teleprompter
B&B - Bed & Breakfast. "Cama y desayuno". Alojamientos muy comunes en el Reino Unido que ofrecen desayuno y una habitación donde dormir por una tarifa conveniente.

Bar billiards - Pub donde puedes jugar billar inglés o pool 51.
BBC - British Broadcasting Corporation (Corporación Británica de Radiodifusión). Ese canal que gente como yo sintoniza para escuchar el autentico acento británico.
Beeb - Apodo de la BBC.
Big dipper - Montaña rusa. También significa Osa Mayor, una constelación hallada en algún espacio del universo.
Big Issue - ONG británica dedicada a ayudar a las personas sin hogar o en una posición vulnerable en la sociedad; ofreciéndoles el trabajar en las calles vendiendo la revista del mismo nombre. Así consiguen 1 libra por cada ejemplar vendido.
Bill - La cuenta
Billion - Mientras que en EE.UU. un billón son mil millones en Gran Bretaña es un millón de millones.
Biro - Un bolígrafo.
Blighty - Otra palabra para "Britain".
Bling - Accesorios de moda baratos y de mal gusto, como anillos y collares metálicos por lo general.
Blinkers - Anteojeras. Esas cosas que se le colocan a los caballos para que vean sólo en linea recta.
Blu tack - El equivalente al Post-It pero en versión masa. Es una masilla que permite adherir papeles a las paredes o cualquier superficie.
Boarding school - Internado
Bob - Se sigue oyendo la gente mayor hablando de un par de bob, es decir, un par de chelines. Hoy en día un chelín sequivale a 5 centavos y un par de bob sería 10 peniques.
Booze cruise - Viaje para ir a Fr
Brackets - Paréntesis
Britain - Apodo sencillo para "Great Britain".
Car boot sale - No tiene nada que ver con botas. Es una venta de garage al aire libre.
Carvery - Restaurant buffet donde se sirven amplios tipos de carnes asadas.
Cashpoint machine - Cajero automático del banco.
Casualty - Sala de emergencias de un hospital.
Catapult - Honda tipo catapulta.
Chat show - Programa de entrevista
Chemist - Farmaceutico.
Cheque - Cheque. Son distribuidos gratis en Inglaterra.
Christmas Crackers - Tubos usados en Navidad muy bien decorados con una asa en cada extremo. Si le pides a alguien que jale de un extremo, se romperá y producirá un gracioso sonido fuerte.
Chrysanths - Forma sencilla de "chrysanthemus". Crisantemo.
Cinema - Cine.
Coconut shy - Juego tradicional que frecuentemente se encuentra en un stand en ferias y fiestas. El juego consiste en lanzar bolas de madera a varios cocos que se encuentran equilibrados en postes. Normalmente, un jugador compra tres bolas y gana exitosamente cada coco. Aunque también se pueden ganar otras cosas.
College - Universidad.
Comprehensive school - Escuela pública que no selecciona alumnos en base de su logro académico o aptitud.
Conkers - Castaña de indias y el nombre del juego tradicional de niños donde se utiliza el fruto. Se juega por dos jugadores, cada uno debe poseer un fruto y perforarlo, para meter un hilo o cordón. Cada jugador debe sostener sus conkers con el hilo o cuerda dejando que cuelguen verticalmente; y se toman turnos para que uno golpee el conker del otro. Cuando uno de los jugadores logra romper el conker del otro, gana.
Cot - Cuna
Counterfoil - Talón
Course - Además de describir el sentido de humor británico, significa curso.
Cutlery - Servicios. Cuchillos, tenedores y cucharas.
CV - Forma corta para la frase en latín "curriculum vitae", que significa "el curso de la vida".
Currículum.
Daddy long legs - No tiene nada que ver con un padre. Así se le llama a los tupúlidos, mejor conocidos como zancudos o moscas grúas.
Day boys/girls - Niños que asisten a los internados pero que no viven en ellos.
Desmond - Desmond es una clase inferior segunda (lower second) de grado de honores. Las licenciaturas en el Reino Unido están clasificadas como primera clase (first class, a first en forma corta) segundo superior (upper second, two-one en forma corta) inferior segunda (lower second, two-two) y una inferior tercera. La inferior segunda se le llama desmond por Desmond Tutu (two-two, ¿entiendes?)
Directory enquiries - Asistencia del directorio.
Doodle bug - Bombas voladoras que Hitler envió a Inglaterra durante la guerra.
Dosh - Término común para "money".
Draughts - Damas. El juego, no las mujeres.
Drawing pin - Tachuela.
Drink up - En un bar, 10 minutos antes del cierre se oye al barman gritar "last orders please" (últimos pedidos, por favor). Esto te dice que puedes pedir la última ronda antes de que sea demasiado tarde. Cuando el reloj marca las 23:00, el barman grita "time" para indicar que ya es demasiado tarde para pedir más. Ahora tiene 20 minutos para beber ya que después de lo cual es ilegal. Esto se llama "drink up time", literalmente "tragarse el tiempo".
Dummy - Chupete de un bebé. También alguien que no tiene cerebro.
Egg timer - Dispositivo que toma el tiempo de la cocción un huevo. Generalmente un reloj de arena.
Elastoplast - Parche curita.
Elevenses - Vieja costumbre de moda entre los británicos que consiste en dejar de trabajar para tomar una taza de té y comer unas galletas por las 11 de la mañana, antes de continuar con la hora del almuerzo.
Eurovision song contest - Cada año algo terrible ocurre en la televisión de toda Europa. Un cantante desconocido compite por el título de ser el "mejor". El objetivo es unir a Europa, lo que lo hace, ya que cada país lo odia igualitariamente.
Fag - Probablemente la palabra más problemática para los británicos que visitan Gringolandia. Éstos deben procurar el nunca preguntar en una tienda de abarrotes si venden "fags" ya que el vendedor lo mirará muy extrañado y asustado. Resulta que en el Reino Unido fag significa cigarrillo; mientras que en EE.UU. significa "marica".
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Te ha sido lo visitado de utilidad? En cuyo caso, bienvenido es tu comentario.
Pero, está prohibido publicar:
- Anuncios o publicidad
- Contenido obseno, grosero o grotesco
- Comentarios que no posean congruencia alguna con la temática del sitio
Cualquier comentario de los tipos anteriores será borrado automáticamente y el usuario que lo publicó será bloqueado y denunciado.